<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://lolilo-chan.spaces.live.com/mmm2008-05-17_13.22/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2flolilo-chan.spaces.live.com%2fcategory%2fLes%2bmots%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Lo-chan - 露蘭西: Les mots</title><description /><link>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=catLes%2bmots</link><language>en-US</language><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 15:14:09 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 04 Jul 2008 15:14:09 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>8173687916425987335</live:id><live:alias>LoliLo-chan</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>Les Mots pour le dire</title><link>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/Blog/cns!716EC5DA9B794507!4678.entry</link><description>&lt;p&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;&lt;/font&gt;  &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;La langue, les mots et expressions ne servent pas seulement à communiquer froidement une information, ils portent aussi souvent en eux d'autres traits, affectueux, ironiques ou autres. &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Les Brésiliens adorent les diminutifs : &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;&amp;quot;...inho/...inha&amp;quot; (petit ... / petite ...)&lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt; ou les augmentatifs : &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;&amp;quot;...ão / ...ona&amp;quot; (grand... / grande ...) &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;utilisés à toutes les sauces. &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Mais la langue d'ici est aussi prompte à inventer des expressions pour le moins imagées et souvent pleines d'humour, même si elles ne sont pas toujours du meilleur goût. &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;J&lt;/font&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;e vous en livre ici quelques unes dans le désordre... &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;&lt;/font&gt;  &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Minhoc%C3%A3o" target="_blank"&gt;Minhocão&lt;/a&gt; : &amp;quot;gros ver de terre&amp;quot; Il s'agit ici en fait d'une autoroute urbaine qui traverse la ville reliant les quartiers ouest et est de São Paulo.&lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;a href="http://by1.storage.msn.com/y1pJmHtgze-UNPhViQjO9hLloWqOQqgeg2ZfJVENAIwbbHttyOCG58mb2o7LfTFmamQF3acnvTnKFFXUHFjUT3ZbdnvCbiKeKG6?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border:0px none" alt=P1000745 src="http://by1.storage.msn.com/y1pJmHtgze-UNOsaRJECDrrpM6hIIrovdJ9oD2JlTOfQT4Na7A8yAWSdfKlSqmSz-fZoB3_DRc1ayyJ_mLoAi2dWODCzcvwTS5B?PARTNER=WRITER" border=0 height=244 width=184&gt;&lt;/a&gt;  &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Tomará que caia : &amp;quot;pourvu qu’ça tombe !&amp;quot; C'est en cherchant sous cette étiquette que vous trouverez les bustiers. &lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Televisão para cachorro : &amp;quot;télévision pour chien&amp;quot;... ce sont les rôtissoires multibroches que l’on trouve chez les bouchers ou à l’entrée de certaines boulangeries d'ici... Les chiens restent aussi scotchés à regarder les poulets tourner sur leur broche que le bon peuple devant Big Brother Brasil ou la telenovela...&lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Camarão : &amp;quot;crevette&amp;quot;. Sert à désigner un individu, homme ou femme, physiquement gâté par Dame Nature mais ayant un petit pois à la place du cerveau, ou pas trop de conversation... L'analogie avec la crevette vient de ce que l'on mange le corps et que l'on jette la tête!&lt;/font&gt; &lt;p align=center&gt;&lt;font color="#004040" size=3&gt;Pastorar o carro : &amp;quot;garder la voiture&amp;quot;. Expression entendue à Recife, très bucolique, puisque &amp;quot;pastorar&amp;quot; est un verbe formé sur la racine de &amp;quot;pasteur&amp;quot;, le berger.&lt;/font&gt; &lt;br&gt; &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=8173687916425987335&amp;page=RSS%3a+Les+Mots+pour+le+dire&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=lolilo-chan.spaces.live.com&amp;amp;GT1=LoliLo-chan"&gt;</description><comments>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/Blog/cns!716EC5DA9B794507!4678.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://LoliLo-chan.spaces.live.com/Blog/cns!716EC5DA9B794507!4678.entry</guid><pubDate>Sun, 17 Feb 2008 02:53:52 GMT</pubDate><slash:comments>17</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/blog/cns!716EC5DA9B794507!4678/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://LoliLo-chan.spaces.live.com/Blog/cns!716EC5DA9B794507!4678.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-02-17T04:18:05Z</dcterms:modified></item></channel></rss>